Translation of "sad sack" in Italian

Translations:

triste

How to use "sad sack" in sentences:

Sad Sack was sitting on a block of stone
Un uomo triste sedeva su un muricciolo
You could be the ugliest sad sack on the planet, but if you're in a rocking band, you're the cat's pajamas.
Puoi anche essere il tizio più triste e brutto del pianeta, ma se sei in un gruppo rock, sei come un dio.
I just have a feeling that no matter what I say you're gonna look at it on the sad sack side.
Ho solo l'impressione che qualsiasi cosa dica, tu vedrai il bicchiere mezzo vuoto.
I am not a sad sack.
Io non vedo il bicchiere mezzo vuoto!
You would be the opposite of a sad sack if you brought George to the dance.
Saresti l'opposto di patetica se portassi George al ballo.
You know, you were the one who told me to stop moping around and being such a sad sack.
Sai, sei stata tu a dirmi di smetterla di deprimermi e di essere un sacco triste.
I'm gonna grab my sad sack husband and get on the next bus to St. Louis because our sex life-- It's like Chinese water torture.
Prendo quello scansafatiche di mio marito e salgo sul primo autobus per Saint Louis. Perché la nostra vita sessuale è come la tortura cinese con l'acqua.
Emil had family money, and after being married to that sad sack, I deserve every penny I get.
Emil era ricco di famiglia, e dopo essere stata sposata con quel coglione, mi merito tutti i soldi che posso.
Not bad for a sad sack who couldn't get tenure?
Niente male per un patetico fallito che non ha avuto l'incarico di ruolo, no?
For three months, we've been listening to that sad sack spout his unhinged tirades, day in and day out, because we were promised 40% of the ransom.
Per tre lunghi mesi, ci siamo sorbiti quella marea di lamenti, quelle filippiche deliranti, un giorno sì e l'altro pure, perché ci aveva promesso il quaranta percento del riscatto.
Who better to set up for murder than a sad sack like that?
Chi avresti potuto incastrare per omicidio, se non un povero idiota cosi'?
Every time Mom turn a turn, you've have that sad-sack look on your face.
Ogni volta che toccava a mamma ti veniva fuori quella faccia da cane bastonato.
He is kind of a sad sack, your dad.
E' proprio un poveraccio, tuo padre.
My point is, somewhere along the way, you got the idea you were taking money from that sad sack Calhoun, which, frankly, wouldn't bother me a bit.
Il punto è che, ad un certo punto... avete avuto l'idea di prendere i soldi di quella tasca bucata di Calhoun. Il che, francamente, non mi darebbe il minimo fastidio.
Who'd want to kill a sad sack like that?
Chi mai vorrebbe far fuori un poveraccio come quello?
You sold my weapons to somebody here in the States and came back here with that sad-sack story.
Hai venduto le armi a qualcuno qui in America. E sei tornato qui con questa storia strappa lacrime.
I felt a burning desire to get home to my sad sack of a brother so I could help him get over a girl he just met.
Un ardente desiderio di tornare a casa dal mio triste fratello, per fargli scordare una ragazza appena conosciuta.
After hearing you and Baze, our listeners, they feel like they know you better and they want to root for you, especially after hearing how big a sad-sack you were in high school.
Dopo aver sentito te e Baze, i nostri ascoltatori sentono di conoscerti meglio e fanno il tifo per te. Soprattutto dopo aver saputo che razza di sfigata eri al liceo.
That sad sack over there in the corner, that's Sam Dodson, co-founder of this little weed stand.
Mister Allegria li' nell'angolo e' Sam Dodson, co-fondatore di questa bancarella della marijuana.
'Cause every morning you're waking up missing her, acting like a sad sack.
Perche' tutte le mattine ti svegli e ti manca. E sei sempre triste.
Well, that's-that's strange that you don't find that strange, but speaking of strange, you've been giving off some real sad sack vibes lately, Charles.
Beh, e' strano che tu non lo trovi strano, ma a proposito di strano, da un po' di tempo emani delle vibrazioni veramente sfigate, Charles.
Yes, the case of the horrible red-headed sad sack.
Certo, il caso dell'orribile tristone coi capelli rossi.
Do you think I'm some sad-sack, middle-aged lesbian?
Credi che io sia un'incompetente lesbica di mezz'eta'?
You're going around and you're badgering people with this sad-sack loser sob story.
Ti aggiri per il locale, rompendo le scatole alla gente con questa storia strappa lacrime...
Well, look who cleaned out the sad-sack aisle at the bookstore.
Guarda chi ha ripulito il reparto sfigati, in libreria.
Hey, even a sad sack like you can get lucky once.
Ehi, anche un povero diavolo come te puo' essere fortunato una volta.
Now I'm gonna have to break the little sad sack's heart.
Ora dovro' spezzare quel suo triste cuoricino. Gia'...
'Cause I know for a fact Jackie was fucking some retarded sad sack for years.
Perche' so per certo che Jackie si e' scopata un povero triste ritardato per anni.
You and I both know I'm not gonna make it to see the sunrise tomorrow for some other poor sad sack to stick to kick it....
Sappiamo entrambi che non vivro' abbastanza per vedere... sorgere il sole domattina. Figuriamoci se vivro' abbastanza da aspettare... che un altro poveretto tiri le cuoia.
I'm not a sad sack, okay?
Io non sono un fallito, okay?
Hey, man, look at the sad sack I found moping around the lobby.
Ehi, c'era uno sfigato che era li' ad aspettare tutto mogio.
But fortunately, my father had the good sense never to let me root for a sad-sack bunch of boo...
Con orgoglio. Ma fortunatamente mio padre ha avuto il buon senso di non aver mai permesso che mi appassionassi a un gruppo di...
That sad sack is not Kick-Ass.
Quel vecchio idiota non è Kick-Ass.
1.8522319793701s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?